[Влог] Французька за 3 місяці – початок

[Влог] Французька за 3 місяці – початок

Ви можете знати мене як викладача польської, але це далеко не єдина мова, котра мене цікавить.

Окрім рідної української, я вільно володію російською, польською та англійською. Крім того на середньому рівні знаю німецьку та есперанто, а також починав вчити декілька інших мов.

Проблема в тому, що всі ці мови я вчив у формальній системі освіти – у школі, потім в університеті (окрім есперанто, але це штучна мова, котра спеціально створена дуже простою і логічною, тому не рахується).

Натомість своїх учнів я закликаю засвоювати мови інакше – природними методами, як це роблять поліглоти. Звісно, я теж використовую ці підходи, але вже для вдосконалення своїх навичок.

Тому я вирішив провести експеримент, щоб показати, що мої методи можуть допомогти вивчити будь-яку європейську мову з нуля за короткий час і з задоволенням.

Що я планую робити?

Вчити французьку майже з нуля протягом трьох місяців і щотижня звітувати про свій прогрес і ділитися досвідом. Самостійно, онлайн, методами поліглотів.

Ви зможете стежити за мною, як у реаліті-шоу, вчитися на моїх помилках і повторювати мої успіхи. Більшість ресурсів і методів, які я використовуватиму, є універсальними, тому ви зможете застосувати їх для вивчення будь-якої європейської мови (англійська, німецька, польська тощо)!

Детально я розповів про це у першому відео, а короткий підсумок ви можете прочитати нижче: (більше…)

PolskiJazyk.pl – безкоштовні курси чи марнування часу? (огляд)

PolskiJazyk.pl – безкоштовні курси чи марнування часу? (огляд)

“Безкоштовне” дуже часто означає “неякісне”. Винятки бувають лише тоді, коли безкоштовне є рекламою чогось платного 🙂 Але сайт PolskiJazyk.pl – не виняток.

Він позиціонує себе як платформа безкоштовних онлайн-курсів польської мови. Створений групою волонтерів за підтримки Міністерства закордонних справ Польщі у 2016 році. І тоді ж була фактично припинена його підтримка і розвиток (судячи з того, що свіжіших новин на сайті немає).

Перше, що привертає увагу – проект явно робився з думкою передусім про російських користувачів. Оскільки і сама назва сайту, і головна сторінка є російською, а українська версія другорядна і зроблена не до кінця.

Зокрема, інструкція з користування платформою доступна лише російською. А вона вам знадобиться, бо інтерфейс сайту не дуже зручний і не завжди інтуїтивний.

Щоб принаймні переглянути список курсів і тем уроків потрібна реєстрація. Для цього треба заповнити форму з 11 полів, включно з віком, освітою і статтю.

Аби ви не мусили цього робити, я й записав цей огляд. Так ви зможете спочатку ознайомитися з вмістом цих курсів і почути експертний коментар, а вже тоді приймати рішення реєструватися чи ні.

Бо в цілому, курси непогані, але подані далеко не найкращим чином. Детальніше дивіться у відео: (більше…)

З чого почати вчити польську мову

З чого почати вчити польську мову

Коли з’являється бажання вивчити польську мову, люди часто не знають з чого починати. За що хапатися – вчити слова чи граматику, намагатися читати тексти чи дивитися фільми? І як це все поєднати?

Перш за все, добре подумайте, де і в кого ви шукаєте поради.

На одному форумі я побачив таке питання: “Подумалося, чому би не вивчити польську? ;) Можливо, хтось би прирадив, які книжки почитати (попростіше для початку, типу польського чтива для дітей), якісь фільми абощо? Мені вистачило би й найбільш загального розмовного рівня. Дякую”.

Що відбулося? По-перше, людина сама накинула помилкові стереотипи про те, що є хорошим навчальним матеріалом для початківців (підказка – це НЕ дитячі книжки).

По-друге, одразу відгукнулося чимало людей зі щирими, але сумнівними й просто шкідливими порадами: “Які там книжки? Краще просто граматику почитати” або “Головне – запам’ятати, що голосні А і Е зі “значком” вимовляються інакше. Здається “-он” і “-Єн”, якщо я не помиляюсь. Якщо помиляюсь – хай мене виправлять” (помиляється, а ніхто потім так і не виправив). І тому подібне.

Аби вберегтися від такої ситуації, звертайтеся по допомогу до експертів. Дозвольте мені поділитися своїм досвідом вивчення та викладання мов. Пропоную вам покрокову інструкцію, щоб почати вивчення польської мови й не закинути її через тиждень. (більше…)

Про що говорять і мовчать поліглоти

Про що говорять і мовчать поліглоти

Щоб відповісти на це питання, мені довелося пролетіти й проїхати тисячі кілометрів.

Уже вдруге я взяв участь у з’їзді поліглотів Polyglot Gathering у Братиславі. Перший раз справив на мене неймовірне враження і вплив, тож я не вагався ні хвилини. Про те, як це було попереднього року, читайте тут.

Спершу розповім про свої пригоди по дорозі, а вже потім про сам захід.

Мандри

Як і минулого разу, я спеціально запланував свій маршрут так, щоб подивитися щось цікаве по дорозі, а не просто злітати туди-назад чартерним рейсом. Додатковим приводом була моя польська віза, отримана за Картою поляка, тож в’їжджати з України на територію Євросоюзу треба було через Польщу. (більше…)

Електронні флеш-картки, щоб запам’ятати все

Електронні флеш-картки, щоб запам’ятати все

Минулого року я їхав у автобусі й побачив жінку, котра ретельно вивчала свій блокнот. Його сторінки були розкреслені на дві колонки: у лівій – слова італійською, а у правій – переклад. Тоді мене здивувало, що люди досі використовують цей старомодний метод.

Звісно, подібним чином казали запам’ятовувати слова у школі й університеті. Каюся, працюючи на курсах англійської, я теж видруковував такі “word lists” на кожну тему і давав їх учити дітям. Але відколи я вийшов із формальної системи освіти й заглибився у спільноту поліглотів, мені здавалося, що всі довкола вже знають про неефективність такого підходу.

Виявилося, що ні. Нещодавно один мій приятель згадав у розмові, що почав вчити німецьку. Я попросив показати, як саме, і він відкрив мобільний додаток… зі словами у дві колонки! Причому там не було навіть озвучення чи транскрипції цих слів. Тому він сам намагався читати за правилами англійської, бо хтось сказав йому, що “там усе просто – як пишеться, так і читається”.

Тож я просто змушений врятувати людство (чи принаймні моїх читачів) від темряви невігластва 🙂 Для цього познайомлю вас із базовим інструментом для вивчення іноземної лексики.

Що таке флеш-картки і як ними правильно користуватися

Сама ідея карток, де з одного боку написане питання, а з іншого – відповідь, не нова. Це ефективний спосіб самостійно перевіряти й закріплювати свої знання будь-якого предмету. Проблема в тому, що паперові картки займають багато місця, їх незручно зберігати або носити з собою. Особливо, якщо користуватися системою розподілених повторень, де кожна колода ділиться ще на декілька.

Раніше я згадував про цю систему у статті про природне вивчення мови без вчителя. Тоді я писав, що ніколи не використовував карток, але пізніше випробував їх і переконався, що варто.

Сучасні технології з легкістю вирішують ці недоліки. Електронні програми дозволяють зберігати тисячі флеш-карток з будь-якою інформацією (включно зі звуком) і синхронізувати їх через інтернет між різними пристроями. І не треба замислюватися про алгоритми, бо вони уже враховані.

Anki – найпопулярніша з таких програм. Вона має відкритий код, а тому безкоштовна і дуже гнучка. Як її встановити та створити або імпортувати перші флеш-картки я розповідаю і показую в цьому відео:

Технічна сторона тепер, сподіваюся, зрозуміла, але додам ще кілька думок щодо підходу.

Що не так з табличками і в чому перевага карток

По-перше, у таблиці ви бачите все підряд і завжди в однаковому порядку. Натомість у вже згаданій системі розподілених повторень, ви переглядаєте картки з періодичністю, котра зростає в міру запам’ятовування. Тобто якщо ви слово пам’ятаєте, то інтервал щоразу збільшується, забули – він зменшується до нуля і ви бачите цю картку частіше. Так ви фокусуєтеся й насолоджуєтеся швидкими результатами.

По-друге, у таблицю зазвичай вносять одне слово і переклад, а електронні картки дозволяють додати набагато більше. І це важливо! Як я згадував у статті про використання мап думок для вивчення мов, жодна інформація в нашій голові не існує ізольовано. Якщо нейрон не пов’язаний з іншими, він відмирає.

Тому потрібно створювати флеш-картки не просто зі словами, а з фразами та реченнями. І робити це самостійно, виписуючи вислови із текстів, котрі ви читаєте або слухаєте. Не покладайтеся на чужі збірки. Так ви засвоїте, як мова функціонує і як слова використовуються поряд з іншими, а не лише завчите словниковий переклад. Крім того, додавайте зображення та особливо звук, щоб створити стійкіші асоціації.

І якщо переглядати свої картки регулярно, то ви зможете запам’ятовувати величезні обсяги інформації без зусиль. Спробуйте!